KABUKI GLOSSARY (O~R) |
You need a Japanese Language Kit installed within your system in order to be able to read the characters | ||||||||||||||||||||||||||||
Obi | ||||||||||||||||||||||||||||
A kimono belt. In Japanese: 帯 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ô Bijin | ||||||||||||||||||||||||||||
Ô Bijin was the Chinese concubine Wang in Japanese. Concubine to Emperor Ling, in the summer of AD 180 she became pregnant. Fearful of angering Empress He, she took drugs in an attempt to abort the child. In the spring of AD 181, she gave birth to a son, Liu Xie (the future Emperor Xian). Seven days later; she was poisoned by Empress He. In Japanese: 王美人 |
||||||||||||||||||||||||||||
Obon | ||||||||||||||||||||||||||||
Obon (also called Bon) is a Japanese Buddhist summer custom to honor the spirits of one's ancestors. This Buddhist-Confucian custom has evolved into a family reunion holiday during which people return to ancestral family places and visit and clean their ancestors' graves, and when the spirits of ancestors are supposed to revisit the household altars. It traditionally includes popular dances known as bon odori [more details]. In Japanese: お盆 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôboshi Rikiya | ||||||||||||||||||||||||||||
The Kabuki role name of Ôishi Chikara in "Kanadehon Chûshingura". In Japanese: 大星力彌 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôboshi Yuranosuke | ||||||||||||||||||||||||||||
The Kabuki role name of Ôishi Kuranosuke in "Kanadehon Chûshingura". In Japanese: 大星由良之助 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ochiyo-hanbeimono | ||||||||||||||||||||||||||||
Kabuki dramas dealing with the tragic couple of Ôsaka, the greengrocer Hanbei and his wife Ochiyo. The most famous ones are "Shinjû Yoi Gôshin" and "Yaoya no Kondate". In Japanese: お千代半兵衛物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oda Harunaga | ||||||||||||||||||||||||||||
The Kabuki role name of the warlord Oda Nobunaga during the Edo period. Because of strict Shogunate censorship, the playwrights had to change the names. However, the changes were quite light and the audience had no problem to understand who was who. In Japanese: 小田春永 |
||||||||||||||||||||||||||||
Odamaki | ||||||||||||||||||||||||||||
A spindle of thread. In Japanese: 苧環 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oda Nobunaga | ||||||||||||||||||||||||||||
Oda Nobunaga (1534~1582), a major daimyô during the Sengoku period, was the initiator of the unification of Japan in the late 16th century. He became, under the thinly disguised name of Oda Harunaga, a character in many Taikôki-related Kabuki dramas [more details]. In Japanese: 織田信長 |
||||||||||||||||||||||||||||
Odawara-juku | ||||||||||||||||||||||||||||
Odawara-juku or Odawara-shuku. The 9th (from Edo) of the 53 shukuba (post station) on the Tôkaidô. 82 km from Edo and 409.2 km from Kyôto [more details]. In Japanese: 小田原宿 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôdôgu | ||||||||||||||||||||||||||||
The big stage props, like all the elements creating the scenery: buildings, trees, rocks, mountains, fields, ... In Japanese: 大道具 |
||||||||||||||||||||||||||||
Odosha | ||||||||||||||||||||||||||||
A sacred holy sand, which is used in doshakaji, a practice of kômyô shingon (the Mantra of Light) by the Shingon branch of Buddhism. In Japanese: お土砂 / 御土砂 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ogasawarashi | ||||||||||||||||||||||||||||
The Ogasawara clan was a Japanese samurai clan, which descended from an important branch of the Genji. The Ogasawara acted as governors of the Shinano province in the medieval period and as daimyô of territories on Kyûshû during the Edo period [more details]. Their succession troubles at the beginning of the 1800s became the main theme of some Kabuki dramas, including the famous "Ogasawara Sôdô". In Japanese: 小笠原氏 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôgiri | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôkiri is another possible reading. The ôgiri is the last item of the show in classical Japanese popular performing arts including Nô and Kabuki. In Japanese: 大喜利 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôgiya | ||||||||||||||||||||||||||||
A fan shop; a fan maker. In Japanese: 扇屋 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oguri-hanganmono | ||||||||||||||||||||||||||||
Kabuki dramas dealing with Oguri Hangan and his betrothed Princess Terute. In Japanese: 小栗判官物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ogurusu | ||||||||||||||||||||||||||||
The name of the village, where Akechi Mitsuhide was killed after he assassinated the warlord Oda Nobunaga and tried to seize control of Japan. The defeated Mitsuhide was treacherously speared to death by the bandit, who was hidden in a bamboo grove. In Japanese: 小栗栖 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ogyô no Matsu | ||||||||||||||||||||||||||||
A famous pine tree known as the giant pine of Negishi. The first generation pine tree was 13.63 m high, 4.09 m in circumference and was 350 years old when it was designated a natural monument in 1926. It died in 1928 and was subsequently cut down in 1930. The current ogyô no matsu, third generation, was planted in 1976 [more details]. In Japanese: 御行の松 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ohatsu Tenjin | ||||||||||||||||||||||||||||
The nickname of the Tsuyu Tenjinsha shrine in Ôsaka. In Japanese: お初天神 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oiemono | ||||||||||||||||||||||||||||
Kabuki dramas dealing with the troubles within a great daimyô's household. In Japanese: お家物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oiran | ||||||||||||||||||||||||||||
High-ranking courtesan. In Japanese: 花魁 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôiri | ||||||||||||||||||||||||||||
A full house (for a Kabuki theater). In Japanese: 大入 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôishi Chikara | ||||||||||||||||||||||||||||
==> Ôishi Yoshikane. In Japanese: 大石主税 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôishi Kuranosuke | ||||||||||||||||||||||||||||
==> Ôishi Yoshitaka In Japanese: 大石内蔵助 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôishi Sezaemon | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôishi Sezaemon Nobukiyo (1677~1703) was one of the 47 rônin of Akô (Akô Rôshi). Like the others, he committed seppuku the 4th of the 2nd lunar month of the 16th year of the Genroku era (the 20th of March 1703 in the western calendar). In Japanese: 大石瀬左衛門 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôishi Yoshikane | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôishi Yoshikane (1688~1703) was one of the 47 rônin of Akô (Akô Rôshi). His tsûshô was Chikara. He was the son of Ôishi Kuranosuke, the leader of the group. Like the others, he committed seppuku the 4th of the 2nd lunar month of the 16th year of the Genroku era (the 20th of March 1703 in the western calendar). He was portrayed as Ôboshi Rikiya in "Kanadehon Chûshingura". In Japanese: 大石良金 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôishi Yoshitaka | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôishi Yoshitaka (1659~1703) was the charismatic leader of the 47 rônin of Akô (Akô Rôshi). His tsûshô was Kuranosuke. Like the others, he committed seppuku the 4th of the 2nd lunar month of the 16th year of the Genroku era (the 20th of March 1703 in the western calendar). Yoshitaka can also be read Yoshio. He was portrayed as Ôboshi Yuranosuke in "Kanadehon Chûshingura". In Japanese: 大石良雄 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôiso-juku | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôiso-juku or Ôiso-shuku. The 8th (from Edo) of the 53 shukuba (post station) on the Tôkaidô. 66 km from Edo and 425.2 km from Kyôto [more details]. In Japanese: 大磯宿 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôjin Tennô | ||||||||||||||||||||||||||||
Emperor Ôjin was a legendary emperor of the 5th century, the 15th emperor of Japan according to the traditional order of succession [more details]. In Japanese: 応神天皇 |
||||||||||||||||||||||||||||
Okappiki | ||||||||||||||||||||||||||||
A hired thief-catcher, police confidential informant or police lookout during the Edo period. They were usually from the lowest social classes and often former outlaws who served the police to avoid punishment or even execution. Some of them were also used by the police as torturer in the Edo jails. In Japanese: 岡っ引 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôkawa | ||||||||||||||||||||||||||||
Literally the Big River. This is the name of the Sumida River downstream from the Azuma Bridge to the mouth of the river. In Japanese: 大川 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôkawabata | ||||||||||||||||||||||||||||
Literally the Bank of the Great River. The riverside along the Ôkawa (the Sumida River) downstream from the Azuma Bridge to the mouth of the river, near the Island of Tsukuda. In Japanese: 大川端 |
||||||||||||||||||||||||||||
Okazaki-juku | ||||||||||||||||||||||||||||
Okazaki-juku or Okazaki-shuku. The 38th (from Edo) of the 53 shukuba (post station) on the Tôkaidô. 318.2 km from Edo and 173 km from Kyôto [more details]. In Japanese: 岡崎宿 |
||||||||||||||||||||||||||||
Okesa | ||||||||||||||||||||||||||||
The origins of okesa can be traced to the harbor drinking songs in Kyûshû. The Kyûshû sailors brought these songs with them when they stayed in Sado Island and in Echigo harbor cities like Izumozaki and Teradomari. These drinking songs from Kyûshû became okesa songs in Echigo. In Japanese: おけさ |
||||||||||||||||||||||||||||
Okina (Nô) | ||||||||||||||||||||||||||||
"Okina" is a famous and ancient Nô drama but it is not a classic Nô drama as it does not belong to any Nô category and has no storyline. This is more a sacred rite than a drama or dance-drama as the actors perform religiously for peace, prosperity and safety across the land [more details]. In Japanese: 翁 |
||||||||||||||||||||||||||||
Okina | ||||||||||||||||||||||||||||
The okina is one of the 3 characters in a sanbasômono. It was the most important character in the original Nô drama "Okina" but, in Kabuki versions, emphasis was not on the okina but on the sanbasô. Literally, the okina is the "old man". The okina prays on stage for long life, peace, and prosperity. In Japanese: 翁 |
||||||||||||||||||||||||||||
Okiya | ||||||||||||||||||||||||||||
A geisha house. The place where Geisha live, not the place where they meet their customers (ageya). In Japanese: 置屋 |
||||||||||||||||||||||||||||
Okonomiyaki | ||||||||||||||||||||||||||||
A popular Japanese speciality originating from both Hiroshima and Ôsaka, made from flour, water, eggs and cabbage, with a special sauce on top of it. It means "cook what you like" and is sometimes nicknamed the "Japanese pizza" by foreigners. In Japanese: 御好み焼 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôkubo Hikozaemon | ||||||||||||||||||||||||||||
==> Ôkubo Tadataka In Japanese: 大久保彦左衛門 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôkubo Tadataka | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôkubo Tadataka (1560 ~ 1639), also called Ôkubo Hikozaemon, was a warrior of the Sengoku and Edo periods. He was a vassal of the Tokugawa clan [more details]. In Japanese: 大久保忠教 |
||||||||||||||||||||||||||||
Okugata | ||||||||||||||||||||||||||||
It literally means "honourable wife" and is used for the wife of a daimyô. An okugata was the key to many successful power struggles within or outside the clan and played an important part in strengthening a daimyô's grip on his territory. In Japanese: 奥方 |
||||||||||||||||||||||||||||
Okujochû | ||||||||||||||||||||||||||||
A high-ranking maid in a daimyô household. In Japanese: 奥女中 |
||||||||||||||||||||||||||||
Omamori | ||||||||||||||||||||||||||||
Traditional Japanese amulet, purchased in temples or shrines and supposed to protect the bearer from any kind of catastrophes or devilries. In Kabuki, the omamori is always used by characters to identify some unknown relatives: a classic pattern is a story in which a brother and a sister, who received after birth the same omamori, were separated by tragic events hitting their family and who finally meet again 20 years later, in either a bordello or a Lord mansion, falling in love each other. It goes without saying that in the course of events, one will find the other's omamori and realize his/her true identity. In Japanese: 御守り |
||||||||||||||||||||||||||||
Oman-gengobeimono | ||||||||||||||||||||||||||||
A series of plays based on a real event: in 1737, the warrior Hayada Hachiemon, from Satsuma, killed several people in an Ôsaka bath-house named Sakura, including the bath-house girl (yuna) Kikuno, whom he loved but was already engaged with a man named Sen'ya Zengobei. This sad story was dramatized in several different plays with different names for the three main characters. The girl was named not only Kikuno but also Sakuraya Oman or Koman. The killer was either Katsuma Gengobê or Satsuma Gengobê. The girl's lover was Sasano Sangobei or Sasanoya Sangorô. The oman-gengobeimono are the plays dealing with this story; Namiki Gohei I's "Godairiki Koi no Fûjime", Tsuruya Nanboku IV's "Kamikakete Sango Taisetsu" and Oka Onitarô's "Imayô Satsuma Uta" are the main oman-gengobeimono in the current Kabuki repertoire. In Japanese: おまん源五兵衛物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Omemie | ||||||||||||||||||||||||||||
Make one's debut on stage. First stage appearance for a child actor, who is introduced at a very young age to the audience. He does not receive any stage name and sometimes does not even play any role. This is also the occasion to gather all the actors belonging to his family. In Japanese: お目見得 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ômi | ||||||||||||||||||||||||||||
Old province, which corresponds grosso modo to the current prefecture of Shiga. In Japanese: 近江 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ômi Hakkei | ||||||||||||||||||||||||||||
The Eight Views of Ômi. This is a conventional set of outstanding landscape views around Lake Biwa in the Ômi province, portrayed for centuries by poets, painters or illustrators. These 8 landscapes are also the main thema of many Kabuki hengemono:
In Japanese: 近江八景 |
||||||||||||||||||||||||||||
Omikoshi | ||||||||||||||||||||||||||||
A sacred portable Shintô shrine, paraded in during a matsuri. In Japanese: 御神輿 |
||||||||||||||||||||||||||||
Omodaka Jûshu | ||||||||||||||||||||||||||||
A collection of ten dances, who were the favorites of Ichikawa Danshirô II and Ichikawa En'ô I, gathered by their heir Ichikawa Ennosuke III in November 1975: "Renjishi", Sannin Katawa, "Sumidagawa", "Higaki", "Ninin Tomomori", "Buaku", "Ukiyo Buro", "Tsuri Gitsune", "Cho Hakkai" and "Yugaodana". In Japanese: 澤瀉十種 |
||||||||||||||||||||||||||||
Omodakaya | ||||||||||||||||||||||||||||
Guild name (yagô) for the actors Ichikawa Ennosuke, Ichikawa Danshirô, Ichikawa Ukon, Ichikawa Emisaburô, Ichikawa Emiya, Ichikawa Kamejirô, Ichikawa Danjirô, Ichikawa En'ya and Ichikawa Shun'en. In Japanese: 澤瀉屋 |
||||||||||||||||||||||||||||
Omote | ||||||||||||||||||||||||||||
The surface, the face, the front side. A Kabuki theater is divided into two different worlds (spaces) by the stage hikimaku, the ura and the omote; the omote is the audience side. In Japanese: 表 |
||||||||||||||||||||||||||||
Omotekata | ||||||||||||||||||||||||||||
A Kabuki theater staff working in the omote space of the theater; it can be somebody in charge of welcoming the audience, selling tickets or programmes, an accountant, ... Any job directly related to the business. In Japanese: 表方 |
||||||||||||||||||||||||||||
Omotemon | ||||||||||||||||||||||||||||
Synonymous with jômon. In Japanese: 表紋 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onagori Kyôgen | ||||||||||||||||||||||||||||
A farewell performance done by a Kamigata actor, who is about to leave Edo and goes back to his native land, at the end of his season in an Edo theater (usually in September or October). In Japanese: お名残狂言 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ondo | ||||||||||||||||||||||||||||
Ondo is a type of Japanese folk music genre [more details]. In Japanese: 音頭 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oni | ||||||||||||||||||||||||||||
An ogre; a devil; a demon In Japanese: 鬼 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ônin no Ran | ||||||||||||||||||||||||||||
The troubles of Ônin or the Ônin war. An absurd succession war that destroyed completely the Imperial Capital Kyôto between 1467 and 1477. The Shôgun Ashikaga Yoshimasa, who did not really like to exercice power and had nobody to succeed him, adopted in 1464 his brother Ashikaga Yoshimi, who lived in a Buddhist hermitage, far from the Shogunate administration. The succession was questioned following the unexpected birth of a son for Yoshimasa. He decided not to honour the promises he made to Yoshimi, for the benefit of his son. Yoshimi called to Lord Hosokawa Katsumoto for help. This warlord occupied the Eastern hills of Kyôto with 100,000 warriors. Yoshimasa received the support of the "Red Monk" Yamana Sôzen Mochitoyo (Katsumoto's father-in-law), who brought an army of 90,000 soldiers to the Western hills of Kyôto. This long war, without any decisive battle but plenty of skirmishes, was a trench warfare, whose sole noteworthy events were the frequent reversal of alliances. The two warlords died in 1473. Yoshimasa finally retired and gave the shogounal sovereignty to his son. Yoshimi also retired definitively in the Enryakuji Temple. None of these events had any impact on the war, which went on in the ruins of Kyôto without purpose and strategy. In December 1477, the Yamana troops suddenly broke camp and left Kyôto, bringing the Ônin war to an end. Most Japanese historians consider 1467 as the end of the Muromachi Era and the beginning of the Civil War Era (1467~1603). In Japanese: 応仁乱 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onmyôdô | ||||||||||||||||||||||||||||
Onmyôdô or inmyôdô. This is a traditional Japanese esoteric cosmology, mixing natural science and occultism. It was based on the Chinese philosophies of the five elements and Yin and yang. It was accepted as a practical system of divination [more details]. In Japanese: 陰陽道 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onmyôji | ||||||||||||||||||||||||||||
Onmyôji or inmyôji. A professional practitioner of onmyôdô. A court astrologer. The onmyôji court responsibilities ranged from tasks such as keeping track of the calendar, to mystical duties such as divination and protection of the capital from evil spirits. In Japanese: 陰陽師 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onna Budô | ||||||||||||||||||||||||||||
"A woman of warrior rank, or a woman of warlike spirit, capable of fighting with a man." (Charles J. Dunn and Torigoe Bunzô in "The Actors' Analects") In Japanese: 女武道 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onna Date | ||||||||||||||||||||||||||||
A female otokodate. In Kabuki, the onna date is the parody of the familiar male hero turned into a female counterpart. In Japanese: 女伊達 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onnagata | ||||||||||||||||||||||||||||
A male actor who plays female roles in Kabuki; a female-impersonator (also called oyama). In Japanese: 女方 (女形) |
||||||||||||||||||||||||||||
Onna Karô | ||||||||||||||||||||||||||||
Female senior retainer. In Japanese: 女家老 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onna Tayû | ||||||||||||||||||||||||||||
A female street shamisen player and singer during the Edo period. Going from door to door, the onna tayû In Japanese: 女太夫 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onoe Kikugorô Gekidan | ||||||||||||||||||||||||||||
A troupe created after the death of the great star Onoe Kikugorô VI by his stage fellows Onoe Shôroku II, Ichikawa Omezô IV, Onoe Baikô VII and Bandô Hikosaburô VII. The first program was staged in October 1949. The troupe goals were both to keep late Onoe Kikugorô VI's memory alive and to focus on the creation of new dramas like the famous Kabuki adaptation in 1951 of the novel "Genji Monogatari", starring Ichikawa Ebizô IX in the leading role of Hikaru-no-Kimi. The troupe still exists and occasionally gives de luxe performances, mainly at the Shinbashi Enbujô. The zagashira is nowadays Onoe Kikugorô. In Japanese: 尾上菊五郎劇団 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onoe-ryû | ||||||||||||||||||||||||||||
The Onoe-ryû is a school of Buyô, which was established by Onoe Kikugorô VI in 1948. He was the first headmaster of the Onoe-ryû. The same year, Onoe Kikunojô I, one of Onoe Kikugorô VI's students, was appointed as the second headmaster and the school's first performance took place at Shinbashi Enbujô in June 1948. When Onoe Kikunojô I died the 13th of August 1964, Onoe Kikunojô II was appointed as 3rd headmaster. In Japanese: 尾上流 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onogawa Kisaburô | ||||||||||||||||||||||||||||
Onogawa Kisaburô (1758~1806) was a famous sumôtori [more details]. In Japanese: 小野川喜三郎 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ono no Komachi | ||||||||||||||||||||||||||||
Ono no Komachi (c.825~c.900) was a famous Japanese poet of the early Heian period. She was one of the six Rokkasen [more details]. In Japanese: 小野小町 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ono no Tôfû | ||||||||||||||||||||||||||||
Ono no Michikaze (894~966), commonly called Ono no Tôfû, was a Japanese calligrapher of the Heian period [more details]. In Japanese: 小野道風 |
||||||||||||||||||||||||||||
Onryôgoto | ||||||||||||||||||||||||||||
Style and techniques used by an actor portraying an angry female ghost. In Japanese: 怨霊事 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôoka Seidan | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôoka Seidan are the stories about the famous cases solved by the Edo magistrate Ôoka Echizen-no-Kami Tadasuke (1677~1751), who had the reputation to be both sagacious and benevolent in his rulings, to find innovative ways of establishing the truth of a case, to be fair to the poor, and also to find sometimes bizarre ways of making the punishment fit the crime. As his fame spread after his death in 1751, stories about his exploits were compiled into an anthology known as the "Ôoka Seidan" ("Famous Cases of Ôoka"), which was dramatized in several Kabuki dramas and, from the 1970s, made into popular television series. In Japanese: 大岡政談 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôoka-seidanmono | ||||||||||||||||||||||||||||
An ôoka-seidanmono is a Kabuki drama based on an Ôoka Seidan. In Japanese: 大岡政談物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôoka Tadasuke | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôoka Tadasuke (1677 ~ 1752) was a famous Edo machi bugyô in the service of the Tokugawa shogunate. His roles included chief of police, judge and jury. He was minami machi bugyô. As he was governor (kami) of the province of Echizen before becoming machi bugyô, he was often known as Ôoka Echizen-no-Kami Tadasuke. He was highly respected as an incorruptible judge [more details]. In Japanese: 大岡忠相 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôsaka-jô | ||||||||||||||||||||||||||||
The Ôsaka Castle. A magnificent castle built by Toyotomi Hideyoshi in 1598. It symbolized the power of the Toyotomi clan during the Azuchi-Momoyama period. It was seriously damaged during the 1615 siege, which led to the downfall of the Toyotomi clan. Rebuilt by Tokugawa Shogunate, it was destroyed during the Meiji Restoration. It became part of a huge arsenal and was one more time destroyed during the 1945 air raids on Ôsaka [more details|Jcastle.info]. In Japanese: 大阪城 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôsaka no Eki | ||||||||||||||||||||||||||||
==> Ôsaka no Jin In Japanese: 大坂の役 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôsaka no Jin | ||||||||||||||||||||||||||||
The Siege of Ôsaka by the Eastern Army led by Tokugawa Ieyasu against the Western Army defending the Toyotomi clan. Also called Ôsaka no Eki. It started in Fall/Winter 2014 (the "Winter Siege" (Fuyu no Jin in Japanese) from November 1614 to January 1615) and ended in Summer 2015 (the summer siege (Natsu no Jin in Japanese) in May and June 1615). The output of this bloody war was the complete destruction of both the Ôsaka Castle and the line of Toyotomi Hideyoshi [more details]. In Japanese: 大坂の陣 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôseri | ||||||||||||||||||||||||||||
Large trapdoor and lift located in the center of the stage and used to lift big structures like ôdôgu. In Japanese: 大セリ |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôshibai | ||||||||||||||||||||||||||||
The major licensed theaters during the Edo period (1603~1868). From Meiji, it meant the major league of Kabuki actors, performing in the big theaters, compared to the minor league of Kabuki actors (koshibai). This expression was used up to the complete disappearance of koshibai. In Japanese: 大芝居 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oshichi-kichisamono | ||||||||||||||||||||||||||||
Kabuki dramas or dances dealing with the tragic couple of lovers Yaoya Oshichi and the temple page Kichisaburô. In Japanese: お七吉三物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oshidori | ||||||||||||||||||||||||||||
A mandarin duck. Another possible reading is en'ô. Used also in Japanese to describe a a happily-married couple. In Japanese: 鴛鴦 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oshie | ||||||||||||||||||||||||||||
"Oshie, which literally means Pressed Picture, is a traditional form of Japanese handicraft since the Edo period. Like a jigsaw puzzle, the picture is made up of many pieces. Each piece is wrapped in beautiful kimono fabric or paper, padded with cotton in between, and is nailed/glued together to create a three-dimensionally raised ornament." (source: Blackcabbit) In Japanese: 押絵 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oshieshi | ||||||||||||||||||||||||||||
A maker of oshie. In Japanese: 押絵師 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oshimodoshi | ||||||||||||||||||||||||||||
It means literally "push and return". It is a role, a type of role and the title of a famous character performing in the aragoto style. The oshimodoshi is a demon-queller, appearing at the end of a dance-drama or a drama, to subdue a demon or a giant serpent using his large bamboo pole. In Japanese: 押戻 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oshô | ||||||||||||||||||||||||||||
The Chief Priest of a Buddhist Temple. In Japanese: 和尚 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôshôya | ||||||||||||||||||||||||||||
A grand village headman. A headman of higher grade than a shôya. In Japanese: 大庄屋 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôshû | ||||||||||||||||||||||||||||
Old province, which was made up of the current prefectures of Fukushima, Miyagi, Aomori, Iwate and a part of Akita. In Japanese: 奥州 |
||||||||||||||||||||||||||||
Osome-hisamatsumono | ||||||||||||||||||||||||||||
Kabuki dramas dealing with the tragic couple of Ôsaka lovers Osome and Hisamatsu. In Japanese: お染久松物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Osono-rokusamono | ||||||||||||||||||||||||||||
Kabuki dramas or dances dealing with the tragic love story of the courtesan Osono and the carpenter Rokusaburô (commonly called Rokusa).
The most famous one is "Sanzesô Nishiki Bunshô".
In Japanese: お園六三物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Osukiya Bôzu | ||||||||||||||||||||||||||||
A servant who overseas tea service and articles for tea ceremonies for daimyô. In Japanese: 御数寄屋坊主 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôtaka Gengo Tadao | ||||||||||||||||||||||||||||
==> Ôtaka Tadao. In Japanese: 大高源五忠雄 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôtaka Tadao | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôtaka Tadao (1672~1703) was one of the shijûshichishi. His tsûshô was Gengo. He was portrayed as Ôwashi Bungo in "Kanadehon Chûshingura". In Japanese: 大高忠雄 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôtaki | ||||||||||||||||||||||||||||
A great waterfall. In Japanese: 大滝 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôte | ||||||||||||||||||||||||||||
The front gate of a castle. In Japanese: 大手 |
||||||||||||||||||||||||||||
Otokodate | ||||||||||||||||||||||||||||
A gallant and chivalrous man. Otokodate were gangs of tough and fearless commoners originally formed to protect ordinary townspeople against the abuses of some lawless low-ranking samurai groups, probably more in fiction than reality, and who came to have more in common with protection rackets than anything else. These Robin Hood look-alike figures, who made a living with gambling, were as reckless as their ennemies. They were the ancestors of nowadays yakuza (Japanese mafia). They became the heroes of the commoners because they were said to stick up for the little ones and protect the merchants neighborhoods from the injustices of the powerful. Otokodate roles appealed a lot the Edo Kabuki audience. The most famous one is Sukeroku. In Japanese: 男伊達 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôtomo Kuronushi | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôtomo no Kuronushi was an early Heian period courtier and poet. He was one of the six Rokkasen [more details]. In Japanese: 大伴黒主 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôtô-no-Miya | ||||||||||||||||||||||||||||
Another name of Prince Moriyoshi. In Japanese: 大塔宮 |
||||||||||||||||||||||||||||
Otowaya | ||||||||||||||||||||||||||||
Guild name (yagô) for the actors Onoe Kikugorô, Onoe Kikunosuke, Onoe Tatsunosuke, Onoe Ukon, Bandô Hikosaburô, Bandô Takesaburô, Bandô Shinsha, Onoe Matsusuke, Bandô Kamesaburô, Bandô Kametoshi and Onoe Matsuya [more details]. In Japanese: 音羽屋 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôtsue | ||||||||||||||||||||||||||||
Popular Japanese folk pictures. These paintings were dubbed ôtsue after their popularity in the city of Ôtsu (Shiga) around the 17th century. [more details]. In Japanese: 大津絵 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôtsu-juku | ||||||||||||||||||||||||||||
Ôtsu-juku or Ôtsu-shuku. The 53rd (from Edo) of the 53 shukuba (post station) on the Tôkaidô and the 69th (from Edo) of the 69 shukuba of the Nakasendô. 479.2 km from Edo and 12 km from Kyôto on the Tôkaidô [more details]. In Japanese: 大津宿 |
||||||||||||||||||||||||||||
Otsuma-hachirobêmono | ||||||||||||||||||||||||||||
Kabuki dramas dealing with the tragic couple of Ôsaka lovers Otsuma and Hachirobê. The most famous one is "Unagidani". In Japanese: お妻八郎兵衛物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôuchi | ||||||||||||||||||||||||||||
An imperial palace; a place where the emperor lives and "rules". In Japanese: 大内 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôwashi Bungo | ||||||||||||||||||||||||||||
The Kabuki role name of Ôtaka Tadao in "Kanadehon Chûshingura". In Japanese: 大鷲文吾 |
||||||||||||||||||||||||||||
Oyajigata | ||||||||||||||||||||||||||||
An actor who plays old men roles in Kabuki (fukeyaku). In Japanese: 親仁方 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ôzatsuma | ||||||||||||||||||||||||||||
A school of narrative music created in Edo by Ôzatsuma Shuzendayû I during the first years of the Kyôhô era. This style was finally absorbed at the beginning of the Meiji era into Nagauta. This lively and bombastic style is still used in Kabuki, especially for the dramas in the aragoto style like "Shibaraku". In Japanese: 大薩摩 |
||||||||||||||||||||||||||||
Pontochô | ||||||||||||||||||||||||||||
A famous pleasure quarter in Kyôto. In Japanese: 先斗町 |
||||||||||||||||||||||||||||
Raiden Tameemon | ||||||||||||||||||||||||||||
Raiden Tameemon (1767~1825) was a famous sumôtori [more details]. In Japanese: 雷電爲右衞門 |
||||||||||||||||||||||||||||
Raikô | ||||||||||||||||||||||||||||
In Japanese: 頼光 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rakugo | ||||||||||||||||||||||||||||
Traditional Japanese comic storytelling. In Japanese: 落語 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rakugoka | ||||||||||||||||||||||||||||
Traditional Japanese comic storyteller. In Japanese: 落語家 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rakuin | ||||||||||||||||||||||||||||
An illegitimate child, son or daughter. In Japanese: 落胤 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rangiku | ||||||||||||||||||||||||||||
Rangiku is the beautiful spreading chrysanthemum. It is a famous pattern used on kimono [visuals]. In Japanese: 乱菊 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rantô | ||||||||||||||||||||||||||||
A brawl. In Japanese: 乱闘 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rantô Jiken | ||||||||||||||||||||||||||||
A brawl incident. In Japanese: 乱闘事件 |
||||||||||||||||||||||||||||
Reigenkimono | ||||||||||||||||||||||||||||
Reigenki are Buddhist tales relating miracles. Reigenkimono are Kabuki dramas whose one of the highlights is a Buddhist miracle. The two most famous examples are "Hakone Reigen Izari no Adauchi" and "Tsubosaka Reigenki". In Japanese: 霊験記物 |
||||||||||||||||||||||||||||
Reisha | ||||||||||||||||||||||||||||
A new year visitor. In Japanese: 礼者 |
||||||||||||||||||||||||||||
Reishû | ||||||||||||||||||||||||||||
Cold sake; sake intended to be drunk chilled. In Japanese: 冷酒 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rekishigeki | ||||||||||||||||||||||||||||
Historical drama. In Japanese: 歴史劇 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rengyôshû | ||||||||||||||||||||||||||||
Eleven priests, called rengyôshû, pray for nation's prosperity and world peace during the shunie rituals at the Tôdaiji. In Japanese: 練行衆 |
||||||||||||||||||||||||||||
Renshô | ||||||||||||||||||||||||||||
The Buddhist name of the warrior Kumagai Jirô Naozane. In Japanese: 蓮生 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rôben | ||||||||||||||||||||||||||||
Rôben (689~773), also known as Ryôben, was a Japanese Kegon priest, a renowned eighth-century Buddhist abbot presiding over the Tôdaiji temple in Nara. In Japanese: 良弁 |
||||||||||||||||||||||||||||
Roji | ||||||||||||||||||||||||||||
An alley. In Japanese: 路地 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rokkasen | ||||||||||||||||||||||||||||
"The Six Immortal Poets". Six outstanding poets of the 9th century, who were designated by Ki no Tsurayuki in the preface of Kokinshû, the first imperial anthology compiled in 905. These poets were Ariwara no Narihira, Sôjô Henjô, Kisen, Ôtomo no Kuronushi, Bun'ya no Yasuhide and Ono no Komachi (the only woman in this group). In Japanese: 六歌仙 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rokudaime | ||||||||||||||||||||||||||||
The sixth generation; the sixth holder of a name; the sixth actor in a lineage. In Japanese: 六代目 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rokugôgawa | ||||||||||||||||||||||||||||
Another name for the Tama River near its mouth, between Kawasaki and the Ôta Ward. In Japanese: 六郷川 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rokuhara Tandai | ||||||||||||||||||||||||||||
Rokuhara Tandai was the post of the chiefs of the Kamakura Shogunate in Kyôto whose agency kept responsibility for security and judicial affairs in Western Japan. They also negociated with the Imperial Court. They were also the heads of a secret police, which was widely feared. Rokuhara Tandai was set up in 1221. The two chiefs were called Kitakata (the northern chief) and Minamikata (the southern chief). Kitakata was higher-ranking than Minamikata. Both posts were monopolized by the Hôjô clan. The agency was destroyed with the fall of Kamakura Shogunate in 1333 [more details]. In Japanese: 六波羅探題 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rokuhara Yakata | ||||||||||||||||||||||||||||
The Rokuhara Palace. A generic term for a group of mansions located in Kyôto on the eastern side of the Kamo River in an area which is nowadays within the Higashiyama district. They were built by the Heike. The Rokuhara Palace was Taira no Shigemori's palace during his reign. During the Kamakura Shogunate, the Rokuhara Palace was used by the Rokuhara Tandai. In Japanese: 六波羅館 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rônin | ||||||||||||||||||||||||||||
Masterless samurai. In Japanese: 浪人 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rônin | ||||||||||||||||||||||||||||
A jailer. In Japanese: 牢人 |
||||||||||||||||||||||||||||
Rôtaku | ||||||||||||||||||||||||||||
The humble house of a rônin. In Japanese: 浪宅 |
||||||||||||||||||||||||||||
Roppô | ||||||||||||||||||||||||||||
Kabuki technique used for a spectacular, rapid-paced, gesticulaive exit on the hanamichi. Roppô means literally "six directions" (North, South, East, West, Sky, Earth). There are several types of roppô: tobi roppô (the flying roppô used by Umeômaru in "Sugawara Denju Tenarai Kagami"), kitsune roppô (the fox roppô used by the fox Genkurô in "Yoshitsune Senbon Zakura"), katate roppô (the single-handed roppô used by Benkei in "Kanjinchô"). In Japanese: 六法 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ryô | ||||||||||||||||||||||||||||
A famous a unit of currency in the Edo period. 1 ryô was a gold piece, which could be used to purchase up to 140 kilogrammes of rice. 1 ryô would be equivalent to 60,000~80,000 JPY (check a currency converter website to find the equivalent in EUR or USD). In Japanese: 両 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ryôshi | ||||||||||||||||||||||||||||
A fisherman. In Japanese: 漁師 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ryôtei | ||||||||||||||||||||||||||||
A luxurious traditional Japanese restaurant [more details]. In Japanese: 料亭 |
||||||||||||||||||||||||||||
Ryû Bi | ||||||||||||||||||||||||||||
Ryû Bi is the Chinese Warlord Liu Bei in Japanese. Liu Bei was a warlord in the late Eastern Han dynasty who founded the state of Shu Han in the Three Kingdoms period and became its first ruler [more details]. In Japanese: 劉備 |
|
|
Contact | Main | Top | Updates | Actors | Plays | Playwrights | Programs | Links | FAQ | Glossary | Chronology | Illustrations | Prints | Characters | Derivatives | Theaters | Coming soon | News |